Pour réaliser les nuages des mots, plusieurs outils sont disponibles sur ligne. Ici, nous comparons les deux : worditout ( https://worditout.com/word-cloud/create ) et wordcloud ( https://www.jasondavies.com/wordcloud/ ). Tous ces deux nous permettent un résultat sous la forme graphique.
Les nuages de mots en chinois :
En fait, cette représentation graphique des lexies semble nous donner plus de bruits. Car il existe par mal de mots grammaticaux comme “的” (de), des chiffres, des classificateurs chinois, des conjonction de coordination qui n’ont pas de sens sémantique.
Sur le nuage de mots chinois, les mots en rouge qui sont plus grands sont notre motif chinois : 中国风(chinoiserie). Au milieu, on a 中国(Chine) dont la fréquence est plus haute. A droite, on a 文化(culture) et 设计(design). On a ensuite à gauche, 艺术(art) et 世界(monde). De plus, les mots en rouge ont un lien avec 中国风(chinoiserie) comme 时尚(mode),制作(fabrication), 品牌(marque), 中式(style chinois) et 国外(étranger). Tous ces mots sont liés à notre sujet « chinoiserie ».
Nous commençons ensuite à traiter notre corpus avec iTrameur !